|
Тема: Кавер на "Звезду по имени Солнце" - группа Brazzaville |
Андрей Дамер
Если любите Меня, то соблюдите Мои заповеди
| 16 Jun 2006, 19:19
Своеобразие этого кавера в вокале, который слегка под депеш мод, а также в инструменте, который мне гармошку напоминает. Что-то в этом французское есть.
И действительно, професионально. Дело в том, что записать кавер на легкую цоевскую песню(Видели ночь, Малыш и тп) ОЧЕНЬ ЛЕГКО.
А по-своему и в то же время по-цоевски спеть последние песни вообще никому не удается.
А если это еще поется на английском языке,
т.е. уже поэтический перевод (соперничество),
то налицо самое настоящее своеобразие.
|
Banshee
 | 17 Jun 2006, 07:15
Ответ нику damer (Андрей Степанов) (2006-06-16 19:19):
Абсолютно с Вами согласна.
Мне кавер понравился.
Люди-человеки, блин, поймите: Виктор не вернётся, вы не услышите новых песен КИНО, - и в этом никто не виноват. Незачем требовать повторения, не будет его.
|
el-chupa
| 17 Jun 2006, 21:18
По ходу дела мне одной кажется, что кавер без души. Да, профессионально, не спорю. Но очень... механично, что ли. Бывают каверы, которые хочется слушать так же часто, как и оригинал. С этим кавером у меня не связаны такие ощущения. Все попытки перепеть песни Виктора оканчивалось провалом. Этот кавер мне понравился только тем, что еще раз доказал, насколько уникален и неповторим Цой.
|
Banshee
 | 17 Jun 2006, 23:55
Ответ нику el-chupa (2006-06-17 21:18):
Нужно понять, чего именно вы хотите от кавера. Дух КИНО уникален, перенести его в другую эпоху невозможно. Ни один кавер не будет достаточно хорош, чтобы выдержать марку. Судить здесь можно только о звучании, профессионализме и отношении группы, взявшейся за такое рисковое дело, как перепевка культовой песни, к исполнителю.
|
VPV
 | 19 Jun 2006, 05:21
Ответ нику damer (Андрей Степанов) (2006-06-16 19:19):
- А если это еще поется на английском языке,
т.е. уже поэтический перевод (соперничество),
то налицо самое настоящее своеобразие.
Послушала, согласна. Мне понравился.
Вряд ли кого либо из англоязычных зацепил бы простой перевод-оригинал, без декларации независимости, Марса, ракет в космосе... Гы.
Лично у меня такие ассоциации при прослушивании возникли> фильм "Forrest Gump" и Том Хэнкс бубнящий "my mum always said...life is like a box of chocolates"
У них 21 июня тур в России начинается, неплохо ребята подготовились, надо сказать.
Кто нибудь видел их клипак на Star Called Sun, снятый в Барселоне или он еще вообще не вышел?
|
Андрей Дамер
Если любите Меня, то соблюдите Мои заповеди
| 19 Jun 2006, 07:36
Ответ нику V (VPV) (2006-06-19 05:21):
Я не видел.
|
Елена Гилёва
 | 2 Mar 2007, 17:01
Тут вот люди сделали подстрочный перевод английского текста :
Residum
Интересно.
|
Андрей Дамер
Если любите Меня, то соблюдите Мои заповеди
| 2 Mar 2007, 18:27
Ответ нику ElenaGileva (Елена Гилёва) (2007-03-02 17:01):
Интересно.
|
Елена Гилёва
 | 21 Mar 2007, 21:09
Сегодня видела на MTV клип на эту песню.
Простенький такой.
Сделан так - "как будто" из бытового видео нарезан.
|
Андрей Дамер
Если любите Меня, то соблюдите Мои заповеди
| 21 Mar 2007, 21:53
Ответ нику ElenaGileva (Елена Гилёва) (2007-03-21 21:09):
Да, перевод и клип так себе.
|
|
На страницу 1 | 2 | 3 | 4 |
|
 |